جستجو در مقالات منتشر شده
۳ نتیجه برای پیشقدم
دوره ۴، شماره ۴ - ( شماره ۴ (پیاپی ۱۶)- ۱۳۹۲ )
چکیده
فرآیند یادگیری هیچ گاه در خلأ اتفاق ﻧﻤﻲافتد و محصول پایانی دربرگیرندۀ تعاﻣﻞهای مختلف فراگیر با دنیای اطراف است. در بیشتر مواقع، زبان آموز در قالب یک رابطۀ دو طرفۀ معلم- زبان آموز سنجیده ﻣﻲشود و در این محدوده، محیط آموزشگاه و کلاس درس، اولین و آخرین ﻧﻘﻄﻪای است که به آن نگریسته ﻣﻲشود. با توجه به اهمیت عوامل اکولوژیک و محیطی در یادگیری زبان انگلیسی، در این مطالعه می کوشیم به صورت کیفی نقش والدین در کیفیت یادگیری زبان آموزان را بررسی کنیم. بررسی نحوه تعامل مؤثر بین زبان آموز و خانواده، چگونگی و مقدار دسترسی به کالاهای فرهنگی از قبیل رایانه و اینترنت و تأثیر آن در یادگیری و میزان ارزﺵگذاری خانوادﻩها نسبت به یادگیری زبان انگلیسی از جمله اهداف این تحقیق هستند. یکی از مواردی که انگیزۀ این مطالعه را به وجود آورد، این است که هوش و استعداد تنها عوامل شکست و موفقیت در یادگیری زبان انگلیسی نیستند و ممکن است مغایرتی بین هدﻑگذارﻱهای مؤسسه های زبان و خانواده وجود داشته باشد. ٣٥ خانوادﻩ در این تحقیق شرکت کردند که فرزندان آن ها در مؤسسه های زبان انگلیسی در سطح شهر مشهد آموزش ﻣﻲدیدند. از این خانوادﻩها و فرزندانشان مصاحبه شد. نتایج مصاحبه ها حاکی از به کارگیری راهبردهای مختلف خانوادﻩهای زباﻥآموزان ضعیف و قوی است. در پایان، پیشنهادهایی برای ارتقاء کیفیت تعامل های آموزشی والدین و زبان آموزان اراﺋﻪ کرده ایم.
دوره ۱۱، شماره ۳ - ( مرداد و شهریور ۱۳۹۹ )
چکیده
این مقاله به بررسی کلاس آموزش ترجمۀ دیداری ـ شنیداری و تأثیر دوره آموزش زیرنویس فیلم، سریال و برنامۀ مستند بر دیدگاه دانشجویان به مهارتهای کار تیمی میپردازد. با توجه به زمانبندی محدود پروژههای زیرنویس و همچنین، ویژگیهای زبانی و فنی مختلف مورد نیاز برای انجام آنها، نقش کار تیمی در این تخصص در نهادهای رسمی و حتی گروههای غیررسمی فعالِ ساخت زیرنویس بسیار برجسته است. با هدف بررسی وضعیت موجود و ارتباط آموزش زیرنویس با ارتقای دیدگاه دانشجویان نسبت به مهارتهای کار تیمی در فضای آموزشی دانشگاهی ایران، ۱۶۷ دانشجوی زن و مرد مترجمی زبان انگلیسی انتخاب شدند و در یک دوره زمانی پنجماهه در ۶ کلاس آموزش زیرنویس مهارتهای ترجمه و ساخت زیرنویس بهصورت گروهی شرکت کردند. بر اساس روش پژوهش شبهتجربی و با استفاده از پیشآزمون و پسآزمون این تحقیق، دیدگاه این دانشجویان در زمینه مهارتهای کارگروهی در پیش از شروع دوره و پس از انجام سه پروژه ترجمۀ برگرفته از بازار کار و ساخت زیرنویس برای سه برنامه مستند بررسی و تحلیل شد. روایی و پایایی آزمون سنجش دیدگاه دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی درمورد مهارتهای کار تیمی طراحیشده از سوی محققان، نشان داد این آزمون دارای اعتبار مناسبی است، و میتواند در سایر پژوهشهای مشابه استفاده شود.
دوره ۱۳، شماره ۱ - ( فروردین و اردیبهشت ۱۴۰۱ )
چکیده
چگونگی استفاده از واژگان در ارتباط با مخاطب یکی از مؤثرترین راههای تقویت مکالمۀ موفق است. واژگانی که سخنگو در مکالمۀ خود انتخاب میکند، نقش آغازگر رابطه را با مخاطب دارد. چنانچه سخنران این واژگان را با آگاهی انتخاب کند و آنان جذابیت و کاربرد لازم را داشته باشند، میتوانند تأثیر شگرفی بر مخاطب بگذارند. بنابراین، هرچه واژگان با ظرافت، خلاقیت و متناسب با موضوع و نوع مخاطب گزینش و تزیین شوند، احتمال موفقیت سخنران بیشتر است. ازاینرو، در پژوهش حاضر مفهوم زینتگری زبانی بهعنوان رویکردی میانرشتهای در برقراری ارتباط مؤثر مطرح شده است. منظور از زینتگری زبانی، تزیینکردن کلام بهلحاظ محتوایی و معنایی برای تأثیرگذاری بیشتر بر روی مخاطب در حین مکالمه است؛ درحقیقت زینتگری زبانی و تزیین کلام، هویت و شخصیت افراد را که در هوش کلامی آنان ریشه دارد، نشان میدهد و با تأکید بر کارکرد اصلی زبان، باعث جذاب شدن کلام میشود. عطف به اهمیت هیجانات، فرهنگ و حواس در مکالمۀ موفق و درنظرگرفتن مفهوم پساتأثیر در گامی فراتر از توانش ارتباطی، نگارندگان در پژوهش حاضر راهکارهای تزیینات ادبی، روانی، فرهنگی و حسی را در زینتگری زبانی پیشنهاد دادهاند و معتقدند افراد با استفاده از فکرآمیزی، هیجانآمیزی، فرهنگآمیزی و حسآمیزی میتوانند کلام خود را آراسته کنند و شاهد ارتقای کیفیت تعاملات و ارتباطات روزمره باشند.