۱۰ نتیجه برای غفارثمر
دوره ۲، شماره ۱ - ( ۱-۱۳۹۰ )
چکیده
این مطالعه به بررسی ارتباط بین کمال گرایی، اضطراب خواندن و دست یافت خواندن در زبان انگلیسی می پردازد. در این راستا، ۱۳۴ دانشجوی کارشناسی رشته زبان انگلیسی پرسشنامه های مرتبط با کمال گرایی و اضطراب خواندن را تکمیل کردند. نمرات پایان ترم دانشجویان در درس خواندن و درک مفاهیم نیز به عنوان معیار دست یافت آن ها در خواندن زبان انگلیسی مورد توجه قرار گرفت. نتایج به دست آمده نشان داد که از میان سه بعد کمال گرایی تنها کمال گرایی جامعه مدار پیش بینی کننده معناداری برای اضطراب خواندن و دست یافت خواندن است. همبستگی منفی معناداری نیز بین اضطراب خواندن و دست یافت خواندن به دست آمد. نتایج این مطالعه محققان را بر آن داشت تا در ارتباط بین کمال گرایی و دست یافت خواندن نقشی میانجی برای اضطراب خواندن قائل شوند. بدین ترتیب مدلی فرضی از ارتباط بین سه متغیر کمال گرایی، اضطراب خواندن و دست یافت خواندن ارائه شد که می تواند الهام بخش پژوهش های آینده باشد.
دوره ۲، شماره ۴ - ( ۱۰-۱۳۹۰ )
چکیده
بیمیلی دانشجویان به برقراری ارتباط در یک زبان خارجی که به معنی گرایش به اجتناب از مکالمه شفاهی است، یکی از اصلیترین معضلات معلمان زبان است؛ به طوریکه اگر منشأ این بیمیلی مشخص شود، معلمان زبان میتوانند تصمیمات بهتری درباره کمک به زبانآموزانی بگیرند که در برقراری ارتباط کممیل به نظر میآیند و معمولاً در تعاملات مشارکت نمیکنند. با این حال میزان این بیمیلی در افراد متفاوت یکسان نیست و ممکن است به دلایل مختلفی ایجاد شده باشد. این پژوهش به بررسی رابطه ویژگیهای شخصیتی و جنسیت دانشجویان با میزان بیمیلی آنها به برقراری ارتباط در یک زبان خارجی پرداخته است. به این منظور پرسشنامههای معتبر «پنج عامل اصلی شخصیت» و پرسشنامه «بیمیلی به برقراری ارتباط» به ۲۵۰ آزمودنی ارائه شد. نتایج رگرسیون چندگانه نشان داد که از پنج عامل اصلی شخصیت (برونگرایی، عصبیت، وجدانیبودن، تجربهپذیری و سازگاری)، برونگرایی بهترین پیشبینیکننده بیمیلی به برقراری ارتباط بود که رابطه معکوسی با آن داشت. دومین و سومین عامل پیشبینیکننده، عصبیت و وجدانیبودن بودند که بهترتیب رابطه مستقیم و معکوسی با بیمیلی به برقراری ارتباط داشتند. همچنین براساس نتایج بهدستآمده از آزمون t، هیچ تفاوت معناداری بین دو گروه پسر و دختر دیده نشد. در پایان، با تحلیل نتایج مطالعه براساس پژوهشهای پیشین، اهمیت یافتهها برای معلمان و دستاندرکاران امر آموزش زبان مورد بحث قرار گرفته است.
واژگان کلیدی: ویژگیهای شخصیتی، جنسیت، تمایل به برقرای ارتباط، بیمیلی در برقراری ارتباط.
دوره ۳، شماره ۴ - ( ۱۰-۱۳۹۱ )
چکیده
پژوهش حاضر با هدف بررسی قابلیت تعمیم پذیری یافته های پژوهش های گذشته در رشته آموزش زبان انگلیسی انجام شده است. بدین منظور، ویژگی های کلّی شرکت کنندگان در پژوهش های کمّی رشته آموزش زبان انگلیسی طی ده سال گذشته تحلیل شد. بررسیهای اولیه نشان داد با درنظر گرفتن محیطهای آموزشی و سن افراد آزمودنی، افراد شرکتکننده در پژوهش های گذشته را می توان متعلق به یازده گروه دانست. سپس با تعیین سهم هریک از گروه های نام برده در تحقیقات گذشته مشخص شد بیش از ۶۰ درصد از تمام پژوهش های قبلی در محیطهای دانشگاهی و بر روی دانشجویان انجام شده است. در ۲۰ درصد از تحقیقات قبلی فراگیران زبان در مؤسسات خصوصی زبان به عنوان آزمودنی شرکت داشته اند. سهم زبان آموزان دوره های راهنمایی، دبیرستان و پیشدانشگاهی فقط ۷ درصد از کل پژوهش های پیشین است. سپس با برشمردن پاره ای از دلایل احتمالی حضور و یا عدم حضور برخی از گروه ها در تحقیقات قبلی، قابلیت تعمیم پذیری نتایج یافتههای پژوهش های پیشین مورد بحث قرار گرفته است.
دوره ۵، شماره ۲ - ( شماره ۲ (پیاپی ۱۸)- ۱۳۹۳ )
چکیده
طی دو دهه اخیر در مطالعات روان شناسی زبان، به منظور فهم ارتباط دو زبان در ذهن، به ویژه در زمینه فعال سازی هر یک از دو زبان و همچنین سرعت بازیافت لغت، به افراد دوزبانه توجه زیادی معطوف شده است. یکی از مهم ترین دلایل در این بین، متفاوت بودن ساختارهای پردازش زبانی و همچنین سرعت بازیافت لغت در افراد دو زبانه در مقایسه با افرادی است که تنها به یک زبان تکلم می کنند. در این پژوهش سرعت پردازش و بازیافت اسم و فعل در هر یک از دو زبان اول و دوم (فارسی و انگلیسی) و همین طور بین زبان اول و دوم، با مشارکت چهل و دو دانشجوی کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی و با استفاده از آزمون نامیدنِ تصویر مورد بررسی قرار گرفت. براساس نتایج این پژوهش، در حالت بین زبانی، سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان انگلیسی به نحو معناداری بیش از سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان فارسی می باشد. همچنین در حالت درون زبانی، سرعت پردازش و بازیافت اسم در زبان فارسی نیز به نحو معناداری بیش از سرعت پردازش و بازیافت فعل در زبان فارسی است. در مرحله بعد، نتایج با در نظرگیری متغیر جنسیت مورد تحلیل قرار گرفت. با توجه به اهداف این پژوهش در بررسی تفاوت های شناختی در سرعتِ نامیدن تصویر میان مردان و زنان دوزبانه فارسی- انگلیسی، در مورد سرعت پردازش و بازیافت لغت در زبان اول و دوم، می توان نتیجه گرفت که عملکردهای شناختی در زنان قوی تر است.
دوره ۵، شماره ۵ - ( شماره ۵ (پیاپی ۲۱)- ۱۳۹۳ )
چکیده
هدف از مطالعه حاضر بررسی تأثیرات ترتیب/ سن اکتساب واژگان در زمان پاسخ تصمیم واژگانی در دوزبانههای فارسی- انگلیسی است. ۴۰ دانشجوی سال اول دانشگاه که به لحاظ مهارت زبان دوم در سطح مبتدی بودند در این مطالعه شرکت کردند. ۴۵ کلمه انگلیسی و تعدادی شبهکلمه، بهعنوان محرک، انتخاب و با استفاده از نرمافزارDMDX ارائه شدند. این ۴۵ واژه به سه گروه مجزا تقسیم شدند: ۱۵ کلمه هم در فارسی و هم در انگلیسی بهسرعت فراگرفته شدند؛ ۱۵ کلمه هم در فارسی و هم در انگلیسی بهکندی فراگرفته شدند و ۱۵ کلمه در فارسی بهکندی، ولی در انگلیسی بهسرعت فراگرفته شدند. هدف از این تقسیمبندی این بود که مشخص کنیم آیا پردازش و تصمیم واژگانی در زبان دوم تحت تأثیر سن اکتساب معادلهای این کلمات در زبان اول میباشد یا اینکه واژگان در زبان دوم از الگوی سن اکتساب خود پیروی میکنند. برای تجزیه و تحلیل دادهها از آزمون تحلیل واریانس استفاده کردیم. نتایج نشان داد زمان پاسخ تصمیم واژگانی در لغاتی که در زبان دوم بهسرعت فراگرفته شده بودند، بهطور معناداری از لغاتی که بهکندی یاد گرفته شده بودند، کمتر است. به عبارت دیگر، سن/ ترتیب اکتساب لغات در زبان دوم، صرف نظر از سن اکتساب همان لغات در زبان اول، تأثیر معناداری در پردازش این لغات در زبان دوم داشت. نتایج این مطالعه اثرات سازندهای را در روشن کردن سیستم واژگانی دوزبانهها و نحوه بازنمایی و پردازش در این سیستم خواهد داشت.
دوره ۷، شماره ۱ - ( شماره ۱ (پیاپی ۲۹)- ۱۳۹۵ )
چکیده
می توان مدعی بود که سنجش توانایی زبان انگلیسی داوطلبان ورود به مقاطع تحصیلات تکمیلی، به ویژه دوره دکتری اهمیت چشمگیری دارد. آزمونی که تحت عنوان آزمون زبان انگلیسی کنکور دکتری در حال حاضر توسط سازمان سنجش و آموزش کشور در حال برگزاری است موافقان و منتقدان بسیاری دارد. هدف اصلی این پژوهش بررسی میزان روایی آزمون فوق الذکر با استفاده از چارچوب ارزشیابی استدلال محور میباشد. بدین منظور، از گروههای مختلف ذی نفع در آزمون من جمله داوطلبان آزمون دکتری، مدرسین دورههای آمادگی آزمون زبان دکتری، استادان رشته تعلیم و تربیت و آزمون سازی زبان با استفاده از روش کیفی و ابزارهای مصاحبه ( گروهی و فردی) جمع آوری داده شد. بر پایه روش کیفی تحلیل محتوا، الگوهای یافت شده در مجموعه دادهها بر اساس قواعد از پیش تعیین شده بررسی محتوا و با رعایت ویژگیهای پژوهش ارائه میگردند. یافتههای پژوهش نشان داد که آزمون فعلی، از نظر شرکت کنند گان، نیازمند دگرگونیهای گاه اساسی در ابعاد محتوا، شیوه برگزاری و ضریب اختصاصی آزمون میباشد. علاوه بر ارائه نتایج به دست آمده، در پایان پیشنهاداتی نیز ارائه و دلالتها ، چالشها و ملزومات اجرایی سازی آنها بیان شدهاند.
دوره ۷، شماره ۳ - ( شماره ۳ (پیاپی ۳۱)- ۱۳۹۵ )
چکیده
در این پژوهش کیفی با بررسی فرآیندهای فکری دو نمونه از دانشجویان کارشناسی ارشد رشته روابط بینالملل، چگونگی توسعه آگاهی از ژانر رشته تخصصی ذکرشده، بررسی و گزارش شده است. بدینمنظور، دو نمونه مطالعاتی به مدت هجده ماه تحت آموزش و بررسی قرار گرفتند. در این مدت یکی از محققان برای تقویت مهارتهای نگارش دانشگاهی، بهطور شخصی کلاسهای منظم آموزشی با شرکتکنندگان برگزار نمود. چهارچوب نظری استفادهشده در این پژوهش، مدل «تعامل» هایلند (۲۰۰۵) و روش تحقیق نیز در فاز اول تا سوم این کار، روش قومنگارانه و تفسیری و در فاز چهارم، تحلیلی بود. چند مصاحبه و جلسات یادآوری فرآیند فکری، یادداشتبرداریهای میدانی و بررسی اسناد بهمنظور جمعآوری دادهها انجام شد. طبق تعریف ارائهشده از سطوح مهارتی توسط سازمان آیلتس، شرکتکنندگان در این مطالعه از سطح نگارشی کاربر محدود (نمره ۴) تا سطح کاربر خوب (نمره ۷) پیشرفت کردند. در نهایت این پژو.هش، نتیجه بررسیها از مراحل تکامل آگاهی شرکتکنندگان از ژانر تخصصی رشته خود در قالب یک مدل ارائه شد. این مطالعه میتواند چشمانداز بسیار روشنی برای برنامهریزی دورههای آموزشی مهارتهای نگارش تخصصی و دانشگاهی باشد.
دوره ۱۱، شماره ۲ - ( خرداد و تیر ۱۳۹۹ )
چکیده
یکی از بحثهایی که همواره در حوزۀ فراگیری زبان دوم مطرح بوده، این است که آیا میتوان صورتهای زبانی را از طریق یادگیری آگاهانۀ قواعد فراگرفت و یا اینکه باید در محیط استفادۀ معنادار زبان یاد گرفته شود. از یک سو، برخی محققان از امکان وقوع یادگیری بدون آگاهی انتقاد میکنند و از سوی دیگر، برخی این بحث را مطرح میکنند که آیا یادگیری صریح میتواند مبنای بازیابی آنی و خودکار دانش را فراهم آورد. هدف از مطالعۀ حاضر، بررسی تأثیر روشهای آموزش صریح و ضمنی بر سرعت پردازش نحو در فارسیزبانانی است که زبان فرانسه را بهمنزلۀ زبان جدید فرامیگیرند. ۳۲ دانشجوی تحصیلات تکمیلی که هیچگونه آشنایی قبلی با زبان فرانسه نداشتند، در این مطالعه شرکت کردند. آزمون قضاوت دستوری زماندار متشکل از ۶۰ جملۀ دستوری و ۶۰ جملۀ غیردستوری که در آن خطای نحوی وجود داشت بهمنزلۀ محرک انتخاب و با استفاده از نرمافزار Pschtoolbox ارائه شد. شرکتکنندگان قضاوت خود در مورد درست یا غلط بودن جملات را با فشردن کلید راست یا چپ اعلام میکردند. برای تجزیه و تحلیل دادهها از آزمونهای تی ـ تست و تحلیل واریانس مختلط استفاده شد. نتایج نشان داد، سرعت پردازش نحو زبان خارجی از شرایط آموزشی تأثیر چندانی نمیپذیرد و عملکرد یادگیرندگان هر دو گروه آموزشی صریح و ضمنی تفاوت معناداری نداشت. بهعلاوه، تحلیلهای مجزا بر روی زمان واکنش دو گروه در انواع پاسخها به محرک نشان داد زبانآموزان در هر دو گروه در زمان تشخیص «درست» بودن جملات دستوری و یا «غلط» بودن جملات غیردستوری واکنش سریعتری از خود نشان دادهاند که گواه این مسئله است که هر دو گروه به دانش ضمنی نحو زبان جدید دست یافتهاند.
دوره ۱۳، شماره ۱ - ( ۱۱- )
چکیده
از سؤالاتی که اغلب ذهن گیرندگان و معلمان زبان را به خود مشغول میکند میتوان به چگونگی یادگیری واژگان یک زبان خارجی و چگونگی حفظ یاد گرفتهها در حافظه اشاره کرد. در این مقاله تلاش میشود تا تأثیر دو نوع عمده از تمرینهای یادگیری لغت یعنی تمرینهای تولیدی - نوشتاری و تولیدی- گفتاری را بر یادگیری معانی لغتها کشف کرده و نیز آثار این دو رویکرد را در کوتاه مدت (۲۴ ساعت و یکهفته) و در بلند مدت (یک ماه) بر یادآوری معانی لغات بررسی کنیم. بدین منظور دو گروه همگون از زبان آموزان زبان انگلیسی بهعنوان زبان دوم انتخاب و به مدت ۱۰ هفته در معرض آموزش حدود ۱۰۰ کلمه جدید زبانی با استفاده از روشهای دوگانه فوق قرار گرفتند. یافتههای مطالعه بر تأثیر بیشتر تمرینهای تولیدی- گفتاری بر یادآوری بلند مدت معانی کلمات دلالت دارد. در حالی که هر دو روش تأثیر یکسانی در کوتاه مدت از خود نشان دادند.
دوره ۲۰، شماره ۳ - ( ۴- )
چکیده
اهمیت چکیده مقالات پژوهشی به عنوان ژانری دانشگاهی انگیزه لازم را جهت تمرکز تحلیلگران بر این حیطۀ مغفول فراهم آورده است. اکثر پژوهشگران حیطۀ ژانر، با فرض کارکرد تلخیصی چکیدهها، برای تجزیه و تحلیل از مدل مرسوم IMRD (مقدمه – روش – نتایج- بحث یا نتیجه) بهره بردهاند. حال اینکه مشکلات گزارش شده بهخصوص درمورد بخشهای پایانی چنین مدلی، مداقه و تحقیق بیشتر را طلب میکند. از این گذشته علیرغم تاثیر فراوان گونهگونی رشتهای و فرهنگی بر ارتباطات موثر درون رشتهای و بین رشتهای اعضای جوامع گفتمانی، مطالعات مقایسهای با تاکید بر نیازهای دانشگاهیان ایرانی جهت ارتباط با و حضور موثر در جوامع گفتمانی بینالمللی بسیار اندک هستند. تحقیق حاضر با الگوگیری از سنت تجزیه و تحلیل ژانرمحور آموزش زبان انگلیسی برای اهداف ویژه/ دانشگاهی به دنبال پر کردن برخی خلاهای موجود با انجام تجزیه و تحلیل مقایسهای چکیدههایی از علوم نرم بود تا ویژگیهایی را که وجه مشخصه متون محققان ایرانی و همکاران بینالمللی آنهاست، تعیین کند. کلانساختار، ریزساختار و برخی ویژگیهای ۱۰۰ چکیدۀ مقالات پژوهشی تجربی برگرفته از مجلات معتبر ایرانی (فارسی) و بینالمللی (انگلیس) روانشناسی با بهرهگیری از برخی مدلهای متقن و دقیق تجزیه و تحلیل و تبیین گردید. نتایج نشان داد که علیرغم وجود شباهتهایی در استفاده از بخشهای مقدمه، روش و انتهایی، در نحوۀ شکلگیری بخشها، حرکتها و گامهای تشکیلدهندۀ آنها تفاوت وجود داشت. تفاوتهای موجود در سایۀ اولویتهای فرهنگی دو جامعۀ گفتمانی توضیح داده شدهاند. با توجه به ناکارآمدی مدل چهاربخشی کلانساختار، مدلی سهبخشی نیز پیشنهاد گردید. همچنین کاربردهای این پژوهش مورد بررسی قرار گرفته است