Number of Articles: 10

بررسی میزان بسندگی و مقبولیت ترجمه مضامین علمی آیات قرآن‌کریم بر اساس مدل تلفیقی-تکمیلی تبدیل (مطالعه موردی: ترجمه انگلیسی آربری، ایروینگ، یوسف علی و صفار زاده)

Pages 1-34

راضیه اسلامیه; مرضیه مختاری

بررسی راهبرد «کاهش» در ترجمه فولادوند از صحیفه سجادیه بر اساس نظریه گارسس

Pages 35-61

مریم بخشی

بررسی ترجمه سیدجعفر شهیدی (1368) از نامه 28 نهج‌البلاغه از منظر الگوی نقد ترجمه کاترینا رایس (1971)

Pages 62-103

محمد رحیمی خویگانی

پی‌جویی ترجمه واژه «بیان» در آیه «عَلَّمَهُ الْبَیانَ» با بهره‌گیری از مربع معناشناسی گریماس

Pages 104-133

آزاده عباسی

بررسی هم‌معنایی (طبع، ختم، غلف و صرف) در ترجمه‌های بهبودی، صادقی تهرانی، مجتبوی و مکارم شیرازی

Pages 134-158

جمال فرزندوحی; گیسیا صفری

بررسی برابرنهادهای مشتقات ماده (قرب) در ترجمه آیات قرآن‌کریم (مطالعه موردی ترجمه فولادوند، آیتی، الهی قمشه ای و موسوی همدانی)

Pages 159-190

فاطمه قربانی لاکتراشانی; زینب السادات حسینی

بررسی فاعل بودن مضاف‌الیه در عبارت ﴿ذکر الله﴾ در آیه 28 سوره رعد و واکاوی نظرات مفسران و مترجمان پیرامون آن

Pages 191-218

محمد رضا مزرعی فراهانی; عباس اسماعیلی زاده; مرتضی ایروانی نجفی

نقد ترجمه واژه «اُمّی» با تکیه بر سیاق آیات و روایات معصومین (علیهم‌السلام)

Pages 219-252

سیده مریم موسوی; مرتضی خرمی; حمید محمد قاسمی

خاستگاه لغزش‌های معنایی مترجمان خطبه‌های نهج‌البلاغه در برگردان مشتقات باب استفعال

Pages 253-279

معصومه نصاری پوزه; محمد عشایری منفرد

بررسی ترجمه‌های انگلیسی فعل «أدراکـ» در قرآن‌کریم با استفاده از معناشناسی قالبی فیلمور

Pages 280-310

حمید ورمزیاری; هوشنگ یزدانی

Statistics
Number of Journals45
Number of Issues2,174
Number of Articles24,685
Article View25,079,411
PDF Download17,778,280