معادلهای فارسی گزارههای بیان احساس در ساختارهای نحوی روسی | ||
| جستارهای زبانی | ||
| Article 4, Volume 9, Issue 4 - Serial Number 46, 1397, Pages 89-111 PDF (308.44 K) | ||
| Document Type: پژوهشی اصیل | ||
| Authors | ||
| محبوبه علیاری شوره دلی* 1; هادی بهارلو1; فاطمه قنبری2 | ||
| 1استادیار گروه زبان روسی- دانشکده علوم انسانی- دانشگاه تربیت مدرس- تهران-ایران | ||
| 2دانشجوی کارشناسی ارشد گروه زبان روسی- دانشکده علوم انسانی- دانشگاه تربیت مدرس- تهران-ایران | ||
| Abstract | ||
| پژوهش حاضر به بررسی معادلهای فارسی گزارههای بیان احساس درساختارهای نحوی روسی میپردازد. در زبان روسیِ معاصر، مدلهای نحوی بیانکنندۀ احساس با توجه به ویژگیهای واژگانی و دستوری از یک تا هفت ساختار متغیر است. زبان فارسی نیز مانند زبان روسی برای بیان وضعیت عاطفی، ابزارهای زبانی مختلفی دارد؛ اما خلاف زبان روسی در زبان فارسی ابزارهای بیانکنندۀ احساس بهطور دقیق دستهبندی نشدهاند. این پژوهش درصدد پاسخگویی به این پرسش است که گزارههای بیان احساس در ساختارهای مختلف نحوی روسی با کمک چه روشهایی به زبان فارسی بیان میشوند و آیا میتوان الگوی ثابتی برای ترجمۀ آنها از زبان روسی به زبان فارسی ارائه کرد؟ در این پژوهش به منظور دستیابی به معادلهای فارسی گزارههای بیان احساس در زبان روسی حدود5400 مثال جمعآوریشده از آثار ادبی که به طور مستقیم از زبان روسی به زبان فارسی ترجمه شدهاند و همچنین ترجمههای موجود در فرهنگهای لغت روسی به فارسی، مورد بررسی قرار گرفته است. تجزیه و تحلیل نمونههای جمعآوریشده نشان میدهد در زبان فارسی برای بیان گزارههای بیان احساس روسی حداقل 11 ابزار زبانی مورد استفاده قرار می گیرد که می توان آنها را در سه گروه زیر قرار داد: 1) مدل اسمی، 2) مدل فعلی 3) مدل استعاری. همچنین بررسی دادهها نشان میدهد ترجمۀ گزارههای بیان احساس در ساختارهای مختلف نحوی روسی به زبان فارسی از الگوی ثابتی پیروی نمیکند. | ||
| Keywords | ||
| واژههای کلیدی: وضعیت عاطفی; گزارۀ بیان احساس; ابزار زبانی; مدل نحوی; زبان روسی; زبان فارسی | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 293 PDF Download: 144 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,431,431 |
| PDF Download | 17,549,932 |