تحلیل و ارزیابی افعال سوره مبارکه بقره؛ با رویکرد «تجزیه به آحاد واژگان» | ||
| جستارهای زبانی | ||
| Article 4, Volume 8, Issue 1, 1396, Pages 49-77 PDF (362.91 K) | ||
| Authors | ||
| علی حاجی خانی* 1; کاووس روحی2; عیسی متقی زاده3; مصطفی رستمی کیا4 | ||
| 1استادیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرّس، تهران | ||
| 2عضو هیات علمی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران | ||
| 3دانشیار زبان زبان وادبیات عربی، دانشگاه تربیت مدرّس، تهران | ||
| 4دانشجوی کارشناسی ارشد علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرّس، تهران | ||
| Abstract | ||
| «تجزیه به آحاد واژگان» روشی در معناشناسی است که واژگان متن را تا جایی که ممکن است به آحاد و مؤلفههای معنایی سازنده آن تجزیه میکند تا از کنار هم قرار دادن آنها مفهوم دقیق و کامل واژهها بهدست آید. توجه به آحاد معنایی واژگان و تلاش برای بازسازی آنها در زبان مقصد میتواند به ارائه ترجمهای کامل و دقیقاز متن مبدأ انجامد. بر این اساس، در نوشتار حاضر تلاش شده با روش توصیفی- تحلیلی و رویکردی انتقادی، افعال سوره مبارکه بقره- که ترجمه آنها در یازده ترجمه مشهور معاصر قرآن کریم شامل آیتی، ارفع، الهی قمشهای، سراج، صفارزاده، فولادوند، کاویانپور، گرمارودی، مجتبوی، مشکینی و مکارم شیرازی با چالش همراه بوده است- تجزیه به آحاد شود تا معنای کامل آنها حاصل آید. برایند پژوهش نشان میدهد اولاً مترجمان به مبحث «تجزیه به آحاد واژگان» توجه لازم را نداشته و تقریباً در تمام موارد فقط به معنای اولیه و اساسی اشاره کرده و از مؤلفههای معنایی نهفته در هر واژه صرفنظر کردهاند؛ ثانیاًهرچند هیچکدام از مترجمان در این زمینه بهطور کامل موفق نبودهاند، ترجمه مشکینی، الهی قمشهای و مجتبوی در مقایسه با دیگران از دقت بیشتری برخوردار بوده و ترجمه ارفع نیز در این میان ناموفق بوده است. واژگان کلیدی: افعال سوره بقره، ترجمههای مشهور معاصر، قرآن کریم، تجزیه به آحاد واژگان. | ||
| Keywords | ||
| واژههای کلیدی: افعال سوره بقره; ترجمههای مشهور معاصر; قرآن کریم; تجزیه به آحاد واژگان | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 322 PDF Download: 141 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,436,073 |
| PDF Download | 17,551,306 |