بررسی تطبیقی کارکردهای «واو» در فارسی و عربی با محوریّت اشعار سعدی | ||
| جستارهای زبانی | ||
| Article 2, Volume 7, Issue 3, 1395, Pages 19-34 PDF (257.84 K) | ||
| Author | ||
| ابوالفضل تقی پور* | ||
| استادیار زبان و ادبیات عربی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت، گیلان، ایران | ||
| Abstract | ||
| زبان فارسی و عربی از دیرباز با هم در ارتباط بودهاند و این ارتباط اغلب موجب تداخل زبانی شده است. علاوه بر بخش واژگان زبان، در بخش صرف، آواشناسی و حتی نحو هم این دو زبان روی هم تأثیر گذشتهاند. این مقاله که هدفش بررسی یکی از این تداخلهای زبانی است، نشان میدهد که بسیاری از کارکردهای حرف «واو » در عربی، به فارسی نیز منتقل شده است؛ چنانکه این حرف آنجا که میان دو اسم، دو فعل یا دو جمله قرار میگیرد، علاوه بر کارکرد نحوی اصیل خود، عطف برخی آثار معنایی و بلاغی دیگر را نیز بر جمله مترتب میسازد. «واو» در معانی متعددی نظیر حال، قَسم، معیّت، استدراک و ازجمله در معنای سببیّت به کار گرفته میشود. نتیجه پژوهش همچنین نشان میدهد عباراتی شبیه «وگر » و «وَر» در زبان فارسی که در عین ربط دادن کلام، معنای شرطی نیز دارند، بهنوعی حاصل ترجمه «وَإن» یا «وَلو» در عربی هستند. | ||
| Keywords | ||
| واژگان کلیدی: زبان و ادبیات تطبیقی; تداخل زبانی; آثار معنایی و بلاغی; سعدی; کارکردهای حرف واو; Functions of the letter ‘واو’ | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 323 PDF Download: 312 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,394,674 |
| PDF Download | 17,535,019 |