چالشهای مترجم (نمونهپژوهی ترجمه یک متن سیاسی- رسانهای از عربی به فارسی) | ||
| جستارهای زبانی | ||
| Article 12, Volume 5, Issue 1, 1393, Pages 249-270 PDF (347.87 K) | ||
| Author | ||
| یدالله ملایری* | ||
| استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران، پردیس فارابی، قم، ایران | ||
| Abstract | ||
| این پژوهش به روش تحلیلی ـ توصیفی، چالش های جامعه آماری 35 نفری دانشجویان ترم پنجم رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران ـ پردیس قم را در برگردان یک جمله سیاسی ـ رسانهای عربی به پارسی، در آزمون پایان نیمسال درس« فن ترجمه» بررسی می کند. از رهگذر این بررسی، پنج چالش بنیادین «نگسستن از زبان یک»، «کمگویی یا پرگویی»، «برگردان واژه به واژه»، «سوگیری» و «ناآشنایی با درونمایه متن» یافت شد. از آنجا که هدف این پژوهش، شناخت و زدودن چالش های پیش روی دانشجویان یا مترجمان نوپا است، پیشنهاد شد مترجم، فریب هم ریختی ظاهری واژهها را نخورد، پیام را بیکم و کاست برساند، «آزاد» ترجمه کند، سوگیرانه و خودسانسورانه برنگرداند، درونمایه و پیام متن یک (مبدأ) را نیک دریابد و سپس دست به ترجمه بزند. | ||
| Keywords | ||
| واژگان کلیدی: چالش; ترجمه; عربی; فارسی; رسانهای; سیاسی | ||
|
Statistics Article View: 249 PDF Download: 142 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,431,291 |
| PDF Download | 17,549,882 |