ویژگیهای نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی زبان روسی و مقایسه آنها با ترجمه به زبان فارسی | ||
| جستارهای زبانی | ||
| Article 7, Volume 5, Issue 3, 1393, Pages 147-163 PDF (302.54 K) | ||
| Authors | ||
| محبوبه علیاری شوره دلی* 1; محمد رضا محمدی2 | ||
| 1استادیار زبان روسی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران | ||
| 2دانشیار زبان روسی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران | ||
| Abstract | ||
| در این پژوهش ویژگیهای نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی در زبان روسی و نحوه ترجمه و بیان این ساختارها به زبان فارسی را بررسی میکنیم. در زبان روسی فرمهای دستوری میتوانند علاوه بر معنای اصلی در معانی فرعی و مجازی نیز به کار روند. وجه امری زبان روسی نیز از این امر مستثنی نیست. معنی اصلی وجه امری بر عملی دلالت میکند که درخواست شده است؛ یعنی گوینده از کسی برای انجام عمل درخواست کرده است. در زبان روسی وجه امری با از دست دادن معنی اصلی خود برای بیان معانی فرعی و مجازی، چون شرط انجام عمل، بایستگی، امکان انجام یک عمل، غیرمنتظره بودن عمل و ... به کار میرود. در این تحقیق درصدد یافتن پاسخ به این پرسش هستیم که آیا ساختارهای امری با معانی مجازی به لحاظ نحوی در مقایسه با ساختارهای امر حقیقی از ویژگیهای نحوی خاصی برخوردار هستند و ارتباطی میان معنای مجازی و معنای اصلی امر در این ساختارها وجود دارد؟ در پژوهش حاضر به بررسی 11 معنی از مهمترین معانی مجازی فعل امر زبان روسی در قالب بیش از 60 مثال و نحوه بیان، ترجمه و ارائه معادل آنها به زبان فارسی میپردازیم. بررسی و تحلیل ویژگیهای نحوی و دستوری ساختارهای امری با معانی مجازی و چگونگی انتقال و ترجمه اینگونه افعال روسی به فارسی، به دلیل تفاوتهای اساسی نحوی و ساختاری بین زبان مبدأ و مقصد، از اهداف مهم این پژوهش به شمار میروند. | ||
| Keywords | ||
| واژگان کلیدی: وجه امر; معانی مجازی; ترجمه; زبان روسی; زبان فارسی | ||
|
Statistics Article View: 366 PDF Download: 165 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,196 |
| Number of Articles | 24,877 |
| Article View | 28,786,346 |
| PDF Download | 18,604,429 |