دو ساخت کهنگرا در زبان فارسی و مشابه آنها در زبان استونیایی«دارندگی» و «خوشآیندی» | ||
| پژوهشهای ادبی | ||
| Article 7, Volume 21, Issue 83, 1403, Pages 167-194 PDF (784.83 K) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| DOI: 2634.21.83.167 | ||
| Authors | ||
| محمدرضا عمرانپور* ; فروغ صهبا | ||
| دانشگاه اراک | ||
| Abstract | ||
| بنابر تقسیمبندی زبانشناسان، زبان فارسی و استونیایی از دو خانواده زبانی متفاوتند؛ اما در این دو زبان ساختها و عناصر متناظر و مشابه بسیاری هست؛ از جمله دو ساخت کهنگرای «دارندگی» و «خوشایندی» در زبان فارسی که در ساختار نحوی و صرفی مشابهت زیادی دارد با دو ساخت متناظر که امروزه در زبان استونیایی به کار میرود. این مقاله پس از توضیح مختصری در باره اجزای سازنده آنها به بررسی و تحلیل تطبیقی این دو ساخت در فارسی و استونیایی میپردازد: ا- ساخت بیان دارندگی، ساختی که دلالت میکند بر اینکه کسی دارنده چیزی است یا چیزی متعلق به کسی است؛ مانند «مرا کتابی است.» در فارسی و معادل آن در زبان استونیایی، مانند Mul On vend. I-adess be:3sg a brother on me Is a brother مرا است برادری 2- ساخت بیان خوشایندی، ساختی که حاکی است از اینکه کسی، چیزی را دوست دارد یا چیزی خوشایند کسی است؛ مانند «مرا این کتاب خوش آید.» در فارسی و معادل آن در زبان استونیایی؛ مانند Mulle meeldib see raamat. I-allative be pleasant:3sg this book on(for) me is pleasant this book مرا خوش آید این کتاب نتیجه پژوهش اولا تقویتکننده نظر زبانشناسانی است که معتقد به خانواده زبانهای هند و اورالیک هستند. ثانیا بیانگر این پیشفرض است که دو زبان فارسی و استونیایی از ارتباط یا پیوند بسیار دوری برخوردارند که پژوهشهای مقابلهای دیگر میتواند نفی یا اثبات آن را معین کند. | ||
| Keywords | ||
| همانندی زبان فارسی با زبان استونیایی; ساخت دارندگی در فارسی و استونیایی; ساخت خوشایندی در فارسی و استونیایی; دستور زبان فارسی تطبیقی | ||
|
Statistics Article View: 171 PDF Download: 113 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,431,447 |
| PDF Download | 17,549,940 |