کاربست علم لغت و صرف و اهمیت آن در ترجمه قرآن | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 3, Volume 10, Issue 19, 1402, Pages 54-85 PDF (702.54 K) | ||
| Document Type: پژوهشی اصیل | ||
| Author | ||
| مرتضی قاسمی خواه* | ||
| دانش آموخته دکتری مدرسی معارف اسلامی، گرایش اخلاق. دانشگاه قرآن و حدیث قم. ایران. | ||
| Abstract | ||
| دانش لغت و علم صرف از جمله مهمترین علوم تأثیرگذار بر معنا و ترجمه قرآن است. نزدیکی دو زبان فارسی و عربی سبب شده است برخی واژگان در هر دو زبان به کار روند اما معنای متفاوتی داشته باشند. همچنین کلمات عربی به شدت تغییرپذیرند و علم صرف متکفل بررسی این تغییرات است. این تغییرها در کلمات معتل و مهموز از قواعد ویژهای پیروی میکنند و عدم دقت مترجمان در شناخت و کاربرد این قواعد سبب میشود گاهی این واژگان با کلمات دیگر اشتباه گرفته شوند و در نتیجه ترجمه اشتباهی به مخاطب ارائه شود. این مقاله با روش تحلیلی – توصیفی کاربست علم لغت و صرف را در حدود 15 آیه قرآن بررسی کرده و نمونههایی از لغزشهای مترجمان را نشان داده و راه حل پرهیز از خطای در ترجمه را یاد آور شده است. مسئله پژوهش حاضر عبارت است از اینکه کاربست دانش لغت و علم صرف و اهمیت آن در ترجمه قرآن چیست؟ مهمترین یافتهی تحقیق در زمینه علم لغت اثبات اصل «عدم اعتماد به معانی اولیه ذهنی» است. اهمیت این اصل در 9 آیه قرآن نشان داده شده؛ در زمینه علم صرف نیز «دقت در صیغه صحیح افعال» و «دقت در ریشهیابی صحیح واژگان» مهمترین یافتهی پژوهش است. این دو اصل در 4 نمونه قرآنی تطبیق شده و لغزشهای مترجمان در عدم توجه به این دو اصل نمایان و ترجمه صحیح مشخص شده است. | ||
| Keywords | ||
| ترجمه قرآن; علم صرف; دانش لغت; لغزشهای مترجمان | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 183 PDF Download: 138 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,431,413 |
| PDF Download | 17,549,925 |