نقد تفسیری- ترجمهای واژگان نقض، عهد و میثاق در آیه 27 سوره بقره | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 8, Volume 9, Issue 17, 1401, Pages 196-222 PDF (697.95 K) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| Authors | ||
| سید عباس قدیمی نژاد شالکوهی1; مصطفی مهدوی آرا2; مرضیه تالی طبسی* 3 | ||
| 1حوزه علمیه و مرکز إسراء آیه الله جوادی آملی | ||
| 2دانشگاه حکیم سبزواری | ||
| 3دانشگاه یزد | ||
| Abstract | ||
| یکی از چالشها در تفسیر و ترجمه قرآن کریم، در لغات قریب المعنی است که از آنها به مترادفات تعبیر میشود. با پذیرش اصل عدم ترادف در قرآن کریم، اهمیت و ظرافت کار تفسیر و ترجمه قرآن بیشتر آشکار میشود؛ زیرا گاهی در برابر چندین واژه از واژگان قرآن کریم در زبان مقصد تنها یک لفظ میتوان بیان کرد. دقت در گزینش واژگان ترجمه در اینگونه موارد، مخاطب را به معنا و هدف اصلی و حکمت گزینش این واژگان از سوی خداوند متعال نزدیکتر کرده و علاوه بر رعایت موازین نهفته در حقیقت واژهها، به آشکار کردن اعجاز بلاغی قرآن، بیش از پیش میپردازد، پژوهش حاضر با شیوه توصیفی-تحلیلی درصدد بوده است با انتخاب یک نمونه از این واژگان مترادف که واژه عهد و میثاق در ذیل آیه 27 سوره بقره میباشد و بررسی واژه نقض که از افعال مشترک بهکار رفته برای این دو واژه در قرآن کریم است، ابتدا جنبههای معنایی واژهها را تبیین نماید و با توجه به این جنبهها و تفاوتهای معنایی تبیین گشته، رویکرد مترجمان و مفسران را مورد بررسی و ارزیابی قرار دهد و در پایان معادل واژگانی مناسبی را در ترجمه فارسی ارائه کند؛ نتایج پژوهش نشان میدهد واژه نقض یک مفهوم شنیداری و صدا داشتن را در خود نهفته دارد که در زبان فارسی معادل دقیقی ندارد و دو واژه عهد و میثاق مترادف نیستند و دارای تفاوت معنایی ظریفی میباشند که مناسب است در ترجمهها انعکاس یابند. | ||
| Keywords | ||
| قرآن کریم; ترجمه; نقض; عهد; میثاق | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 198 PDF Download: 48 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,454,615 |
| PDF Download | 17,557,934 |