بررسی انتقادی ترجمه گروهک مجاهدین خلق (منافقین) از نهج البلاغه با تکیه بر رویکرد ون لیوون (2008) | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 3, Volume 8, Issue 16, 1400, Pages 76-104 PDF (790.82 K) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| Authors | ||
| راضیه نظری* ; یحیی میرحسینی; رضا کریمی | ||
| دانشگاه میبد | ||
| Abstract | ||
| ترجمه، یکی از راههای بازتولید ایدئولوژی است؛ از همینرو شیوههای تحلیل انتقادی ترجمه میتواند معیار مناسبی برای ارزیابی عملکرد مترجمان بهشمار آید. در این میان، مجاهدین خلق که بسیار به نهج البلاغه برای تبیین آراء و افکار خود توجه داشتند، در برگردان سخنان حضرت علی (ع) از متن اصلی، ایدئولوژی سازمان خود را منتقل میکردند. این جستار با تکیه بر روشهای توصیفی- تحلیلی و از رهگذر مطالعه منابع کتابخانهای به دنبال تبیین مواضع ایدئولوژیک این گروهک در ترجمه بر اساس الگوی ون لیوون است. الگوی یادشده مبتنی بر شاخصهای جامعهشناختی- معنایی بوده، به دو بخش کلی اظهار و حذف، تقسیم میشود. یافتههای پژوهش حاکی از آن است که گروهک مجاهدین خلق در ترجمههای خود از مؤلفههای اظهار، بیش از حذف سود جستهاند. در برگردان 50 فراز از نهج البلاغه، هفت مؤلفه فعالسازی، طبقهبندی، واژگان با توضیح، پیوند، تفکیک، عینیکردن و حذف به کار رفته است. از این میان، سه مؤلفه اظهار که عبارتند از واژگان با توضیح، طبقهبندی و تفکیک، بیشترین بسامد را دارا است. گروهک مجاهدین با استفاده از راهبردهای بازنمایی کارگزاران اجتماعی، تعریفی منحصر به فرد از کنشگران انقلابی ارائه دادند، سپس آنان را طبقهبندی و مردم را نسبت به پیروی از این گروه تشویق کردند. در اثر کاربست این مؤلفهها، برگردانهای این گروهک از نهجالبلاغه به دگرگفتی بدل گشته که در آن گفتمان سازمانی، جایگزین گفتمان علوی شده است. | ||
| Keywords | ||
| ترجمه نهجالبلاغه; گروهک مجاهدین خلق; بازتولید ایدئولوژی; الگوی ون لیوون | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 184 PDF Download: 109 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,435,972 |
| PDF Download | 17,551,268 |