الگوهای کنشمحور در ترجمه نهجالبلاغه بر اساس رویکرد اسکوپوس (مطالعه موردی ترجمه بهرامپور 1396 هـ .ش) | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 6, Volume 7, Issue 13, 1399, Pages 163-206 PDF (614.53 K) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| Authors | ||
| علی صیادانی* ; یزدان حیدرپور | ||
| دانشگاه شهید مدنی آذربایجان | ||
| Abstract | ||
| یکی از مهمترین رویکردهای نقشگرایی که در بررسی مطالعات ترجمه موردتوجه قرار گرفته، نظریه اسکوپوس است که توسط هانس ورمیر1در اواخر دهه هفتاد میلادی معرفی گردید. این الگو برخلاف دیگر دیدگاههای ترجمهای که بیشتر بر نقش زبانی استوار هستند، بر نقشِ متن پایبند است. ورمیر در تفسیر رویکرد اسکوپوس، ابتدا به بیان مفاهیم بنیادی نظریه در قالب بسندگی متن در چارچوب تعادل، بحث انسجام در قالب انسجام درونمتنی و بینامتنی، تحلیل فرهنگ و عناصر فرهنگی در ترجمه متن و موضوعیت تحلیل نقشی متن و بررسی عناصر و مفاهیم تأثیرگذار در متن (اطلاعاتی- بیانی و ترغیبی) میپردازد. در این میان نهجالبلاغه یکی از نمودهای آشکاری است که هر یک از سبکهای مختلف بیانی از مثلها، کنایهها، مجازها و استعارههای مفهومی را شامل میشود. بیشتر این سبکها و عناصر به جهت تقارن و نزدیکی به نظریه هدفمندی نقشگرایی ورمیرقابل بررسی هستند. لذا بررسی هریک از این عناصر در ترجمه بهرامپور از نهجالبلاغه (1396) قابلبحث است. پژوهش حاضر به روش توصیفی- تحلیلی درصدد تطبیق ترجمه بهرامپور از نهجالبلاغه (1396) با رویکرد کنشمحور مزبور است. نتیجه پژوهش نشان میدهد که بهرامپور در ترجمه حاضر سعی کرده علاوه بر صراحت گویی، مفاهیم و نمودهای خاص متن را بنابر هدفِ متن مقصد بازتاب نماید. | ||
| Keywords | ||
| الگوهای کنشمحور; رویکرد اسکوپوس; ورمیر; نهجالبلاغه; ترجمه بهرامپور | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 241 PDF Download: 66 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,171 |
| Number of Articles | 24,674 |
| Article View | 24,479,414 |
| PDF Download | 17,565,685 |