تحلیل و نقد شیوه برگردان ساختار شرطهای قرآن به زبان انگلیسی (بررسی موردی ترجمههای آربری، رادول، پیکثال، یوسف علی و صحیح) | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 4, Volume 5, Issue 10, 1397, Pages 111-146 PDF (1.33 M) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| Authors | ||
| محمدامین قاسمی نیا1; نصرت نیل ساز* 2; علی حاجی خانی3; مهدی شفیعیان4 | ||
| 1دانشجوی دکتری دانشگاه تربیت مدرس | ||
| 2استادیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرس | ||
| 3دانشیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرس | ||
| 4استادیار گروه زبان های خارجی دانشگاه امام صادق(ع) | ||
| Abstract | ||
| ترجمه مناسب و صحیح جملات شرط از زبان مبدا به زبان مقصد از ظرافت و اهمیت خاصی برخوردار است و برای تحقق این امر، مترجم نباید صرفاً عین الفاظ را به ز بان مقصد برگرداند، بلکه لازم است مفهوم عبارات شرطی را در زبان مبدأ در نظر گرفته و نزدیکترین ساختاری که در زبان مقصد چنین مفهومی را می رساند، در برگردان جملات شرط و جواب شرط انتخاب نماید. این امر، در برگردان شایسته جملات شرطی قرآن کریم به انگلیسی، با توجه به برخی تفاوتهای موجود در ساختار دو زبان و ظرفیت زبان مقصد، از اهمیت بیشتری برخوردار بوده و دقت مضاعفی را از سوی مترجم، طلب میکند. در پژوهش حاضر، تلاش شده است با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی، ضمن بررسی و تبیین انواع جملات شرط در قرآن کریم و معادل دقیق آنها در انگلیسی، به مهمترین لغزشگاههای ترجمه جملات شرط قرآن به انگلیسی از قبیل توجه به زمان افعال، مفهوم امتناع و تبعید در شرط، مفهوم توقف جزاء بر شرط و برخی موارد دیگر پرداخته شود تا براساس آن، پنج ترجمه آربری، رادول، پیکثال، یوسف علی و صحیح مورد بررسی و ارزیابی قرار گیرد. از جمله نتایجی که از این تحقیق بدست میآید میتوان به بیان نکات خاص در ترجمه جملات شرط قرآن که باعث بهبود ترجمهها در این موضع میشود و نقد عملکرد پنج مترجم مذکور در ترجمه جملات شرط قرآن به انگلیسی، اشاره کرد. | ||
| Keywords | ||
| جملات شرط; ترجمه انگلیسی قرآن; آربری; رادول; پیکثال; یوسف علی; صحیح بین المللی | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 311 PDF Download: 58 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,174 |
| Number of Articles | 24,684 |
| Article View | 25,071,109 |
| PDF Download | 17,773,534 |