بررسی معنای عبارت «من دون الله» و نقد ترجمههای فارسی معاصر قرآن کریم | ||
| جستارهای ثقلین | ||
| Article 3, Volume 5, Issue 10, 1397, Pages 87-110 PDF (1.22 M) | ||
| Document Type: مقالات علمی پژوهشی | ||
| Authors | ||
| رضا رهنما* 1; محمد پارچه باف دولتی2 | ||
| 1استادیار مؤسسه آموزش عالی غیردولتی-غیرانتفاعی آلطه | ||
| 2هیئت علمی دانشگاه قرآن و حدیث به عنوان استادیار | ||
| Abstract | ||
| ترکیب «من دون الله»، با این ساختار، یا با جایگزینی ضمیر به جای لفظ الله، یکی از پرکاربردترین عبارات قرآنی بوده و 113 بار در کلام خدای متعال به کار رفته است. دقت در معنا و ترجمه این عبارت از آن جهت دارای اهمیت است که خطا در فهم معنای آن، تاثیر بسزایی در عقیده توحید به همراه دارد. این پژوهش در صدد بوده است که با روشی توصیفی- تحلیلی، 10 ترجمه از هفت آیه از قرآن کریم را در معرض داوری قرار دهد و در آن نشان داده شده است که قریب به اتفاق مترجمان، در ترجمه این عبارت از واژههایی استفاده نمودهاند که تنها معنای غیریت را میرسانند و «من دون الله» را به معنای «الا الله» و «غیرالله» ترجمه کردهاند؛ در حالی که مراجعه به کتب لغت و دقت در ظرایف معنایی حرف «من» و نیز توجه به تفاوت میان «من دون» و «من لدن»، نشان میدهد که ترجمه صحیح برای این ترکیب میبایست علاوه بر معنای «غیریت»، انفصال از خداوند را نیز نشان دهد. | ||
| Keywords | ||
| من دون الله; واژه «دون»; ترجمهی فارسی قرآن; مصادیق شرک | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 365 PDF Download: 62 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,174 |
| Number of Articles | 24,684 |
| Article View | 25,072,515 |
| PDF Download | 17,774,332 |