بررسی تطبیقی متن «مردی که دیگر نخندید» اثر ویلیام موریس و داستان "گنبدسیاه" از هفت پیکرنظامی براساس نظریه بینامتنیت ژولیا کریستوا | ||
| پژوهش های ادبیات تطبیقی | ||
| Article 2, Volume 9, Issue 4 - Serial Number 30, 1400, Pages 28-51 PDF (487.87 K) | ||
| Document Type: پژوهشی کیفی | ||
| Authors | ||
| ناهید عزیزی* 1; طاهره رحمتی فرد2; محمد رضا ساکی1; بهمن زرین جویی1 | ||
| 1هیات علمی دانشگاه آزاد بروجرد | ||
| 2دانشجوی دکتری | ||
| Abstract | ||
| فرهنگ، ادبیّات و افسانههای مشرق زمین، از دیرباز مورد توجّه مستشرقان و پژوهشگران غربی بوده، یکی از این علاقمندان به شعر و ادب فارسی، ویلیام موریس انگلیسی است که ضمن آشنایی با فرهنگ غنی ایران و ادبیّات فارسی، کتاب مردی که دیگر نخندید را به پیروی از گنبد سیاه، در منظومه هفت پیکر نظامی گنجه ای پدید آورد. وی میکوشید تا شخصیت، فضای داستان، نمادها، رنگ، لباس و سایر عناصر داستان با هفت پیکر سازگاری داشته باشد. منظومهی هفت پیکر یا هفت گنبد، یکی از آثار غنایی نظامی که تحّول روحی بهرام پادشاه ایران را به صورت نمادین گزارش کرده است. بهرام، هفت شهدخت از هفت کشور خواستگاری کرده، آنان را بانوان هفت کاخ با شکوه گردانید و هر شب میهمان یکی از آنان میشد تا با شنیدن قصّهای وقت گذرانی و شادخواری کند. سرانجام در پایان هفته که میهمان گنبد سیاه بود دُرسَتی شاهدخت ایرانی قصه ای از فرهنگ ایران زمین نقل کرد که بهرام را متحول نمود. این پژوهش مانند دیگر جُستارهای علوم انسانی به روش تحلیل محتوا و با استفاده از اسناد و منابع معتبرکتابخانهای، اثرپذیری و منظومه ویلیام موریس را از گنبد سیاه نظامی مورد بررسی قرارداده و به این نتیجه دست یافته است که اثر ویلیام موریس از نظر ساختار و محتوا همچون نهالی با طراوت و در سایه سار درخت تناور هفت پیکر نظامی بالیده، سپس در گلستان شعر و ادب اروپا به بار نشسته است. | ||
| Keywords | ||
| ادبیّات تطبیقی; نظامی گنجوی; هفت پیکر; ویلیام موریس; مردی که دیگر نخندید; یولیا کریستوا | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 314 PDF Download: 127 |
||
| Number of Journals | 45 |
| Number of Issues | 2,174 |
| Number of Articles | 24,685 |
| Article View | 25,082,001 |
| PDF Download | 17,779,795 |